Karaoke:



Esta serie traé 2 karaokes, Opening & Ending, lo cual podría decirse que para el karaoker podría llegar a implicar un mayor reto a la hora de colocar efectos, pero eso es algo muy distante para estos chicos. Si bien el Opening Karaoke me remitió a la época de Akatsuki no Fansub, fue por la sencillez con la que estos chicos hacían sus karaokes, pero se notaba el detalle que le ponían, lo que no ocurre con el fansub en cuestión (Akatsuki New Fansub). Sencillamente una mala font y un color demasiado llamativo para ambos karaokes. Lo más criticable está en el Ending, ya que la traducción al español requería un borde suave y sin sombra asimilando lo que son los kana/kanji que vienen con el video, los efectos son una patada en los web*s, están desfasados y con un mal timming.
Esto chicos lo colocaron de esta manera: {/k--}hitotsu {/k--}jyanai {/k--}kotae {/k--}sagashi {/k--}gamushyara {/k--}ni {/k--}oikakeru -(véase imagen 3)-
Cuando debería de ser: {/k--}hi {/k--}to {/k--}tsu{/k--}jya {/k--}na {/k--}i ...
Se supone que se separa por sílabas, ¿o me equivoco?
Edición y Estilos:Edición:






Sus créditos desfasados, su "logo" pésimo, además de todo sin títulos, y por si fuera poco, enciman las traducciones, lo cual me parece muy bien, con la mala elección de colores y type font no les podría pedir que lo hicieran, sería cómplice de su crimen.
Estilos:




¡Mayday! ¡Mayday! ¡Mayday! (¬_¬) Para los miembros de akatsuki le colocan un tipo de letra, para el grupo de Sasuke le colocan otro, y para el grupo de Naruto le colocan otro, pero por si eso fuera poco, confunden los estilos y se los colocan mal. Hablando de temas más agradables, bájenle a su arco iris y no le pongan colores horripilantes, por Dios... Sean concientes de que algunos sí apreciamos nuestros ojos.
Ortografía y redacción:



¿Y los acentos?, ¿Y los puntos finales?, ¿Y los signos de apertura?, ¿Y su homenaje?
Bueno, sinceramente esperaba una versión de como mínimo 4 estrellas, pero viendo esto estoy considerando el poder quitarles puntos en vez de dárselos, quizá ahora podamos calificar con un "-1" =P
Compresión:


Sólo me bastó colocar 3 imágenes, la falta de crop es un "horror" que ni los novatos cometen. Anunciaron que sería "MQ" (Medium Quality), para la próxima, digan la verdad, que su versión es "HQ" (Horrible Quality).
Va mi Xtra:Sinceramente el hacerle un homenaje a alguien es algo muy importante, por lo cual debes de cuidar hasta el más mínimo detalle para que las cosas sean con el debido respeto, pero ustedes le mentaron la madre a los de Akatsuki no Fansub con su pésima versión. De verdad no comprendo por qué nos siguen torturando de esta manera, hay formas menos dolorosas para hacerlo, podrían hacer lo que hacía la iglesia en la inquisición, es más recomendable.
Tu blog es una iniciativa muy buena, sobre todo para los verdaderos fans del anime que aprecian la buena calidad, de todas maneras creo que la has cagado criticando a los fansubs españoles (OMFG) hay que tener cojones para criticar a Anime Underground y encima por los modismos...pffff en fin te quejas por los modismos y todavia no sabes que el verdadero español (si si español tal y como tu lo llamas) es el que se habla en ESPAÑA asi que un respeto por el unico fansub ESPAÑOL que ofrece una calidad que por lo menos compite con otros fansub de habla inglesa, que ya por quejarse nos quejamos de todo.
ResponderEliminarAU ya no es lo que era, troll anónimo. Mira sus super encodeos FFFFF.
ResponderEliminarY sobre esta noticia, me ha asombrado, ¿es que AKNF era bueno? NO. Era la misma basura que esto con poca variación, y he notado atisbos de que crees que era buena. Qué aberración. AKFN = promotor del cáncer en el mundo del anime.
Anónimo 1: Sé de lo que hablo y sé por qué lo digo, de lo contrario sería una lástima y una pena el hacer críticas sin saber de lo que uno habla. Lo que viene al caso es cuestión de enfoques.
ResponderEliminarAnónimo 2: NO. Estoy de acuerdo contigo de que AKnF no era un "excelente" fansub (sobre todo por su versión para desesperados), al hecho al que me refería era al "homenaje". Si haces un homenaje a alguien, lo haces con el respeto que se merece y con todo lo que ello implica, ese era el punto principal.
Flamm entiendo tu punto de vista y mas o menos entiendo q mas de una vez viendo una serie de AU te hayas podido perder, exagerando un poco, la mitad de los dialogos intentando averiguar q dicen. No voy a discutir mas sobre el tema porq esto es el pan nuestro de cada dia en paginas como Mcanime, nadie se pone de acuerdo, unos dicen unas cosas otros dicen otras y todo para nada. Aun asi te voy a decir q muchisima gente q tambien se quejaban de los modismos de AU acabaron acostumbrandose sin ningun esfuerzo y es q al fin y al cabo no creo q sea tan dificil. Un poco de respeto a los fansubs españoles, en especial a AU.
ResponderEliminarAnonimo 2: O.o ...en fin, voy a hacer como q no he leido nada sobre encodeos.
Dirás que encodean bien, entonces me lolearé de ti, y vendrán 100 personas más a lolearse de ti. Así que sí, mejor no leas ni digas nada sobre encodeos y pásate por su propio foro, que son tan guayses que ponen sus épicas cagadas de encodeos en un tread muy majo que tienen.
ResponderEliminarAU nunca encodeó bien, pero sus traducciones molaban cuando tenían al anterior traductor, y sus ediciones y karaokes también. Desde que perdieron aquel traductor tan bueno, sus traducciones apestan. Y sin hablar de su hipocresía (anime overground, cof, cof) y soberbía. Se creen más de lo que son. Y aún así, con todos los defectos nombrados, están en el top 10 de los mejores fansubs españoles. Imagínate como está el temita... :/
La verdad me vas a tener q explicar q series estas viendo o has visto de AU y a q encoder te refieres concretamente porq por si no lo sabes tienen 10 encoders, y algunos de ellos son nuevos asi q ya me contaras. ¿Y eso de q nunca han encodeado bien?, mas de lo mismo, dime el nombre del encoder q segun tu dices q es o fue un inutil a ver si salimos de dudas.
ResponderEliminar¿Ejemplo más claro? Soul Eater a 240MB. No me tomo la molestia de aprenderme los nombres de los encoders de cada versión que veo, pero ya veo que eres un proAU, y todo lo que te diga lo vas a defender porque te gusta lamer culos, pero es una puta realidad que desde tiempos inmemoriales AU no encodea bien, y si encodea bien, es en contadas ocasiones. Mira capturas en FL, solo te digo eso.
ResponderEliminarMenudo ejemplo...Soul Eater, q la han subtitulado mas de 15 fansubs por lo menos y desde luego la version de AU no esta entre las peor encodeadas, y se de lo q hablo (Por cierto esta serie no la vi por AU, ya q me tildas de proAU), es mas, solo la superan (en cuanto a version general, no solo encodeamiento) de todas las q he visto las versiones de RLSP y NTF y tampoco es q sean mejores q la de AU por paliza. Por cierto a mi no me gusta lamer culos ni tampoco me gusta criticar a fansubs de una manera tan subjetiva como tu lo haces, criticando a veces por criticar, ¿lo proximo q sera? ¿q los karaokes son una mierda?, ¿q ya no saben hacer ni los timings? en fin paso de intentar convencer a una piedra.
ResponderEliminarUn saludo. Kynart, Encoder de Deviants Fansub.
KOWAII?! como diria pecchi de mcradio "lolazo"! xD k mierda de fansub , y luego homenaje?! pero de donde?! se confundieron y quisieron decir "mentada a su puta madre" :D (Sin ofender -_-u) , saludos, bueno el blog , aunq falta pulir el diseño ;), por cierto , insistiendo con las letras del captcha para los comentarios (Son castrosas -_-u)
ResponderEliminar